Poezija Miloša Crnjanskog u prevodu na nemački

Tropin, Tijana (2016) Poezija Miloša Crnjanskog u prevodu na nemački. In: Srpska književnost 20. veka: poetika prevođenja i interkulturno istraživanje : [zbornik radova]. Uporedna istraživanja (5). Institut za književnost i umetnost, Beograd, pp. 139-160. ISBN 978-86-7095-228-7

[img] Text
Tropin prevodi Crnjanskog na nemacki Srpska knjizevnost 20 veka 3-143-164.pdf - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (192kB)

Abstract

U ovom radu, baviću se pre svega uporednom analizom postojećih prevoda poezije Miloša Crnjanskog na nemački jezik. Pokušaću da izdvojim grupe prevodilačkih rešenja koje bi mogle pomoći u konstituisanju implicitne poetike prevođenja različitih prevodilaca, ali i u oblikovanju šire slike o prevođenju Crnjanskog na nemački kao značajnom delu njegove recepcije na nemačkom govornom području; stoga će u obzir biti uzeti i različiti nemački prevodi proznih dela ovog autora (Seobe, Dnevnik o Čarnojeviću), kako bi se utvrdilo da li postoje neke zajedničke tendencije prilikom prenošenja osobene sintakse ovog pisca, kao i leksike koja je često dijalekatski obojena ili naglašeno arhaizujuća.

Item Type: Book Chapter
Uncontrolled Keywords: Miloš Crnjanski, Lirika Itake, prevođenje poezije, teorija prevođenja
Project: Srpska književnost u evropskom kulturnom prostoru / Serbian literature in the European cultural space
Depositing User: Larisa Kostić
Date Deposited: 28 Mar 2022 09:14
Last Modified: 28 Mar 2022 09:51
URI: http://dirikum.org.rs/id/eprint/76

Actions (login required)

View Item View Item